Websites dedicated to Pluralistic Approaches
The « resources and materials » section contains a number of sites dedicated to didactic materials.
Awakening to Languages
Website dedicated to Awakening to Languages in France.
Website dedicated to Awakening to Languages in Quebec (French-speaking Canada).
L'éveil aux langues en Fédération Wallonie-Bruxelles - Awakening to language in Wallonie-Bruxelles Federation
Website dedicated to the promotion of Awakening to Languages in the French community of Belgium (French-speaking Belgium) as part of a pilot project conducted in 2003-2005.
Foyer - Belgique
Resources from the Foyer association available in dutch (Brussels, Belgium)
Pluralistic approaches, integrated didactics and the intercomprehension of related languages
This website promotes the teaching of a subject through the integration of a foreign language and supports the development of plurilingual and pluricultural consciousness.
Marille (Majority language instruction as basis for plurilingual education) - site en anglais et en néerlandais
This website provides resources for the implementation of plurilingual practices in the classroom.
Maledive – Diversity in majority language (language of schooling) learning
This website provides educational resources for teachers in training.
FREPA- A framework of reference for pluralistic approaches
The global citizen's path
A tool drawn from the FREPA carried out by the educational and cultural services of the University of Oulu (Finland)
Access the Website * Website in English and Finnish
Project about the teaching of foreign languages at school in the cantons of Basel-Landschaft, Basel-Stadt, Bern, Freiburg, Solothurn und Wallis, and German-speaking Switzerland.
Overview in English of the Didactic principles
Overview in French of the Didactic principles
Access the Website * Available in German
ELAN (Ecole et langues nationales en Afrique - National Schooling and Languages)
A Francophone initiative promoting bilingual education to better succeed at school. This project aims to promote the use of both African languages and the French language, using a “bi-plurilingual” approach.
Comprehensive Plurilingual curricula : password is necessary
The APICAD (International Association for the Promotion of the Online Intercomprehension)
This is an international association that promotes plurilingualism and “equal diginity for all languages”. It aims to manage the Miriadi’s network and the web portal Miriadi, animating simultaneously the network and organizing the trainings to the online intercomprehension in networking groups.
MIRIADI (Mutualisation et Innovation pour un Réseau de l'Intercompréhension à Distance)
Project that works in the field of intercomprehension through interactions via new technologies
REFIC - Skills reference data of plurilingual communication in intercomprehension
This website forms a guide for the teachers’ program and also a tool for the skills evaluation intercomprehension, as part of a teaching on multilingualism.
REFDIC - Skills Reference Data in Didactics of the Intercomprehension
This website offers a tool to conceive and to put into practice training processes to intercomprehension (IC) and an evaluation system (including auto-evaluation) with professional skills (knowledge, attitudes and abilities) necessary to the introduction of the IC in the areas of contact of languages and intercultural communication (communicative situations in class or online)
ADEB (Association pour le développement de l'enseignement bi/plurilingue)
This website provides educational resources concerning the initial first steps to take for training on language didactics,bi-/plurilingual teaching and language policies.
PluriMobil - Mobility programmes for sustainable plurilingual and intercultural learning
The project aims to promote good practice in mobility programmes, developing linguistic and intercultural competences based on the use of tools developed by the Council of Europe.
Involving parents in plurilingual and intercultural education (IPEPI)
The aim of this website is to disseminate knowledge on the benefits of involving parents in plurilingual and intercultural education.
LEA (Language Educator Awareness)
Website that provides access to a training kit on languages and plurilingual education
APIC ( The Association for the Promotion of Intercomprehension)
Adults who speak a Romance Language, can learn in a very short period of time to UNDERSTAND one, two, three other Romance Languages as long as the goal is limited to: Understand (first understand the written texts) and NOT EXPRESS themselves (written or oral). As a result of this introduction to understanding/comprehension, most people begin to gain confidence in their plurilingual ability, and can (re)begin the study of a language, this time with the intent to both understand andspeak it.
- to support the general public’s awareness about plurilingualism
- to support people in exploring languages, even those that have not been learned at school
- to best convey that everyone has plurilingual capacities that are ignored and can therefore go unused
- to demonstrate to those who think they are bad at learning languages, that they understand more languages than they are aware of
- to help give everyone the confidence in their ability to understand languages other than their own.
Pluralistic pedagogical resources in Portugal
Access the Website * available in English and Portuguese
Ja-Ling - European Center for Modern Languages
The project "Ja-Ling" ("Janua Linguarum", "The Door of Languages" based on the title of a book by Comenius) aims for the dissemination and the integration of educational activities that are linguistically and culturally diverse into the curriculum. The levels of education being covered range from Kindergarten to secondary education
Languages, Teaching, Research - Association and activist organisation
ACALAN (African Academy of Languages)
Informative website with the intent to promote African languages and the implementation of language policies in line with the interests of all citizens
ACEDLE (Association des chercheurs et enseignants didacticiens des langues étrangères)
Association whose aim is to promote language didactics within the domains of research and intervention
AILA (International Association of Applied Linguistics/ Association internationale de linguistique appliquée)
An international association of individuals worldwide who as researchers, policy makers or practitioners are active in the field of “Applied Linguistics”.
ALA - Association for Language Awareness - site en anglais
In partnership with EDiliC, the Association for Language Awareness (ALA) aims at supporting and promoting activities across the whole breadth of Language Awareness. We share common goals and have a similar history.
Website that promotes intercultural classroom initiatives, supported by the Spanish trade union associations.
ELEN (The European Language Equality Network)
Non-governmental organization which focuses on the promotion and protection of European lesser-used languages, (RMLs), to work towards linguistic equality for these languages, and multilingualism, under the broader framework of human rights, and to be a voice for the speakers of these languages at the local, regional, national, European and international level. This organization was previously known as EBLUL.
World Federation of Modern Language Associations (FIPLV)
The only World Federation of Teachers in all languages. This a Non-Governmental Organisation in operational relations with UNESCO.
Access the Website
FIPF (International federation of French teachers/ Fédération internationale des professeurs de français)
The federation connects more than 70, 000 French teachers (mother tongue, second or foreign), gathered in 165 associations around the world.
Access the Website *Website available in French
IDV (The International German Teachers Association)
The International German Teachers Association is a registered umbrella organization for organized German teachers’ associations on the five continents, connecting teachers from approximately 84 countries.
IATEFL (International Association of Teachers of English as a Foreign Language)
This is one of the two international associations for teaching English as a foreign language.
International association of Russian language and literature teachers.
European Observatory for Plurilingualism
This website supports the linguistic diversity of the European Union in all of its political, social, economic and cultural dimensions. It aims to foster the emergence of an active European citizen based on the understanding of European languages and cultures, and to promote language teaching and learning throughout life. Also, it support the promotion of plurilingualism and cultural diversity, the foundation of all creativity, exchange and respect for others, the basis of peaceful progress. It contributes to the prevention of xenophobia and aggressive linguistic communalism by promoting plurilingualism and interculturality. The European Observatory for Plurilingualism encourages collaborations and research in these domains.
International Association of educators teaching Portuguese as a foreign language
TESOL (Teachers of English to Speakers of Other Languages)
This is one of the two international associations for teaching English as a foreign language/ second language.
Latin Union/ Union latine
The Latin Union is an international organization with 37 member states. It develops multilateral projects (often educational) concerning all the member states.
Access the Website *Website available in Catalan, French, Spanish, Italian, Portuguese, Romanian
Entities engaged in language policies and favorable to plurilingual pedagogical approaches
European Commission and Language Promotion
Language policy promoted by the European Union and its initiatives (conferences, publications, calls for collaborations).
Council of Europe Language Policy Portal
Council of Europe's proposals on linguistic policies and language teaching.
European Centre for Modern Languages of the Council of Europe (ECML)
The ECML continues to develop European programs to disseminate, through teacher training and innovation, new approaches to language teaching and education for plurilingualism in Europe.
UNESCO is the United Nations Education, Scientific, and Cultural Organization. Surprisingly, it does not have a specific sector dedicated to “languages”, but they have initiated a number of activities that are meant to safeguard endangered languages. There is also a push for programs that encourage the teaching of official languages in developing countries.