top of page

Edilettre: Editorial Guidelines


The theme of our first published issue

Kamishibai is a traditional practice that originated in Japan and dating from the 8th century. It consists of telling a story using illustrated boards placed in a butai (wooden castle with three doors). It is sometimes called “paper theater”, “traveling theater”, “image theater”.

This practice became known in Europe in the 1970s. It has met with success in professional childcare and early childhood settings - nurseries, schools, libraries, leisure centers. It has now a popular tool for literacy development work, mixing storytelling and art.

In recent years, educators and researchers have started to explore its potential for plurilingual education. New interests have emerged and new developments in this practice have been implemented to integrate a plurality of languages, aim for inclusive practices, and develop respect for the linguistic and cultural heterogeneity of learners, and as a way to value plurality in the classroom.


Edilettre issues, our aim is to showcase the work done by our network partners. We are looking for contributions that focus on one or more areas:

  1. one-off events, such as the plurilingual Kamishibaï competition as part of Edilettre 1;

  2. classroom activities that include a plurality of languages and cultural perspectives;

  3. examples of initial training and continuing training towards plurilingual education;

  4. research work in the field of plurilingual education.


The expected contributions can take several forms: research reports, experience reports, interviews with actors in the field or researchers, textual analysis of student production, classroom productions. As Ediltettre is a digital publication, multimodal texts can be considered (interviews, videos, podcast).


The publishing calendar is as follow:

  • announcement and confirmation of participation in the issue. Sending a title (even provisional) and a summary (50-100 words) by December 1st to

  • sending the text with its images for a first assessment (January - February) 

  • proofreading work and corrections (February - March)

  • information and publication of the issue online (May - June)


We remind you editorial guidelines and the textual details about Edilettre (see editorial line, points 3 and 5.3; the full document is attached to the call for texts).

Editorial Features

•   The expected texts should be informative and understandable to a non-specialist audience.

•   Proofreading by specialists in the field guarantees the quality of the texts.

•   The inclusion of multimodal elements (illustrations, photos, graphics, videos, podcasts, etc.) is encouraged.

•   Citations, sources and research data respect scientific and ethical standards.

•   The editorial languages are those mentioned in article 3 of the Edilic statutes. Other languages are welcome as long as the editorial committee has the necessary resources to review the texts. The assessments are carried out in the written language and in another language (through translation), if necessary. The author of the text ensures that a summary is provided in English or French.

Textual details

  • The contributions are short. We aim for 5-6 minutes of reading time on the screen (max. 8,000 characters, including space).

  • They include titles and subtitles (2 levels maximum).

  • They contain images free of copyrights or for which publication authorization has been obtained.

  • They may have audio and video links.

bottom of page